Saturday, June 24, 2017

Romans - Verse by Verse Study - Chapter 9

Romans 9:1
I say the truth in Christ, I lie not, my conscience also bearing me witness in the Holy Ghost,

Coming off of the emotional high in Romans 8:38-39, we have a completely new thought, and much different in tone beginning here in chapter 9. In this verse we are told that this thing coming up is emphatically true. Paul is speaking the truth in Christ, also saying that the Holy Ghost bears witness with his thoughts. With this type of an introduction, we would do well to heed what is coming up. This thought will actually take a couple of chapters to get fully out, but is so utterly important for the Christian today to understand.

The Greek is just slightly different after "I say the truth in Christ, I lie not." I'm going to put a literal translation with the case and articles since I feel the articles are important. It says "bearing witness with (Genitive) me (Dative) the conscience (Genitive) of me (Genitive) in the Holy Spirit (Dative)." Now putting the like cases together, it says, "I say the truth in Christ, I lie not, my conscience bearing witness with me in the Holy Spirit." It is just a slight difference, but does change the meaning.

That words for "conscience" and "bearing witness with" are the same words back in chapter 2 and verse 15.

Romans 9:2
That I have great heaviness and continual sorrow in my heart.

Very clearly, Paul is distressed and in anguish over something. We'll find out what and who soon. The translation here is quite good, as it typically is, but by now it should be expected to see some Greek from me anyway. The verse literally says

That grief to me is great, and unceasing sorrow to the heart of me.

The word for "heaviness" in the English is lupe, which means distress or vexation [1]. The word for "continual" is "adialeiptos," which is a compound word of a (opposite or no) and dialeipo (an interval). I feel this gives us a better picture of what the apostle Paul was going through. He was clearly filled with grief and every day, without fail, endured sorrow in his heart.

Aren't each of us that way? Don't we all have loved ones that we wish would understand who we are in Christ and the good news that we believe? Don't we wish that they would desire to be in Christ with us and enjoy all the spiritual blessings in the heavenlies as we do (Eph 1:3)? Sadly, this fight of good versus evil will continue until that beautiful day when Christ calls us home to Heaven (1 Thess 4:16-17). Even so, I will continue to pray for my loved ones to understand the truth of God's Word, and be liberated from sin and death by placing their faith in what Jesus Christ did on the cross.

Romans 9:3
For I could wish that myself were accursed from Christ for my brethren, my kinsmen according to the flesh:

The apostle Paul was a very compassionate man. It would be hard to guess that while reading about him when he was known as Saul of Tarsus in Acts 7 and 8, but he was radically changed when he encountered Jesus Christ. Jesus has that effect on people. We see that Paul would go through anything, even so far as sacrificing himself away from Christ if his kinsmen according to the flesh would be changed. Who are these kinsmen according to the flesh? The answer is in the next verse, but I'll give the spoiler: Israel. Paul is an Israelite and even call himself a Hebrew of Hebrews (Phil 3:5). Paul emphatically states, calling witness to Christ Himself (verse 1) that he would go to any length to save Israel to show how much he cares for his native countrymen.

Greek time. The phrase "I could wish" comes from the Greek euchomai, which means to offer a request. It's not as strong as the Greek proseuchomai (pros = toward, euchomai = offer request), which is always translated as pray in one form or another. Paul is admitting that he was willing to give up his salvation so that Israel would attain it as a nation. What's interesting is that euchomai is in the imperfect tense here, so a more accurate translation may be "For I was wishing myself to be a curse..." Remember what he just said in verse 2? This is continuously causing him sorrow.

The word for accursed here is "anathema" which only occurs six times: Acts 23:14, Rom 9:3, 1 Cor 12:3, 1 Cor 16:22, Gal 1:8, Gal 1:9. The term itself literally means to "up place" - Ana means up and tithemi means to place or set. Thayer gives this definition:

A thing set up or laid by in order to be kept; specifically a votive offering, which after being consecrated to a god was hung upon the walls or columns of his temple, or put in some other conspicuous place [2]

From looking at these words, it seems like Paul was wishing that he would be offered up from Christ, or used in such a way that brought them all to repentance. I get that because that word "for" is huper, which means on behalf of or from above. Here's a literal translation:

Was wishing indeed an offering (anathema) to be myself, I from the Christ on behalf (huper) of the brothers of me, of the kinsmen of me, according to the flesh.

What I don't see in this verse is Paul wishing he would be doomed to Hell in order to save Israel. From looking at these Greek lexicons, I'm getting the idea that anathema doesn't mean cursed as in destined for Hell, but rather being offered to God to be dealt with. Even when anathema is used in Galatians 1, it seems as though Paul wants any false gospel to stand out, or for God to shot it to be so conspicuous, so that the truth of the gospel might continue with the saints of God's dispensation of grace (Gal 2:5). In Acts 23:14, it's the offer made to God, a vow, that the particular band of Jews made, which they could in no wise break without severe consequence. In that sense I can see the concept of a curse, but here in Romans 9:3, Paul wants to be the thing offered up. He was willing to give everything for his fellow countrymen.

Romans 9:4
Who are Israelites; to whom pertaineth the adoption, and the glory, and the covenants, and the giving of the law, and the service of God, and the promises;

If there was any mystery as to who Paul's brothers and kinsmen were according to the flesh, he makes it very clear here as Israelites. It should be no wonder why he would want them all saved. He gives plenty of reasons here. They were given everything and every opportunity to come to faith. They had the adoption, glory, covenants, law, services, and promises at their fingertips. They had the history and miracles that were witnessed and talked of throughout the world. Yet as a nation, they rejected their Messiah and crucified Jesus Christ. Then it was apparent that Christ was real, appearing to many by many infallible proofs (Acts 1:3), yet they still rejected the offer of the kingdom. Compare Acts 3:11-26 with Peter's offer to the sad reaction of the leaders in Acts 4.

It is so very interesting that the word adoption is the same word we encountered in chapter 8 of Romans. It is the compound word of huios (son or rightful heir) and tithemi (set or place). We saw tithemi used in verse 4 in the word anathema, now we see it here as part of adoption. Israel had their placement of adoption as well, as promised through Abraham IF they obeyed God's voice indeed and kept the Law (Ex 19:5-6). Today under the gospel of grace, we inherit all spiritual blessings in the heavenlies IF we place our faith in the finished work of Christ on the cross. Same God, same Christ, but we live by different rules right now and have a different expectation or hope right now (heavenly versus earthly), in order to provoke Israel to jealousy and come back to the faith to play out the rest of prophecy (Rom 11:11-12, 25, 32). I'll cover more of that in chapter 11.

I think it's worth pointing out that this verse is word for word with the Greek except the "of God" is not there. It just says, "and the service, and the promises."

Romans 9:5
Whose are the fathers, and of whom as concerning the flesh Christ came, who is over all, God blessed for ever. Amen.

Paul concludes his list of things that Israel had, culminating in the ultimate: the Christ. Jesus came through Israel according to the flesh and walked upon this earth among them. The promise began with Abraham, then it passed to Isaac, then to Jacob, whose name was changed to Israel. They were the fathers according to the flesh, and why God is referred to as the God of Abraham, Isaac, and Jacob (Ex 3:6, Matt 22:32). Israel was blessed to be the nation through which the prophecy in Genesis 3:15 was fulfilled. Jesus is the Christ, and this verse in the Greek shows that He is also God.

It is my opinion that the English deviates from the original too much in this verse when it talks about Christ. First, the phrase "and of whom" is really "and out of whom" as the preposition "ek" is there. The word "concerning" is really "according to" as the preposition kata is there. Then we get to the rest of the verse. We run into difficulty because in the original Greek language, there is no punctuation so the sentence structure is completely defined in the context. I'll put the literal translation, then talk about it:

Of whom are the fathers and out of whom the Christ the according to flesh the is upon (Greek epi) all God blessed to the (Greek eis) ages (Greek aionas) amen.

Once you get passed the headache of reading the word order in the English, I have to point this out. It certainly can help to see the verse with no punctuation as it is written in the Greek, but there's further meaning in the parsing which makes it far easier to understand. Keep in mind that word order doesn't matter in the Greek nearly so much as the parsing. To my understanding, word order shows more emphasis than it does sentence structure. As we look at the latter half of this verse, the following words are in the nominative, meaning they are the main subject: the (noun), Christ (noun), God (noun), blessed (adjective), and is (verb). The following are in the accusative, meaning they are the direct object of the verbs: the (noun), flesh (noun), the (noun), ages (noun). The verse could then be arranged this way in English. I will highlight the words with similar parsing: yellow will be the nominative. blue will be the accusative

Of whom are the fathers, and out of whom the Christ, according to the flesh, the blessed God, is upon all to the ages, amen.

That to me is a significant difference. The Christ is being equated with the blessed (The Greek word means worthy to be praised) God. It should be understood that the Christ was not given simply for Israel, but for all. That includes both Jews and Gentiles. God addressed that in Romans 3:29. However, for the sake of argument, we can arrange it this way also:

Of whom are the fathers, and out of whom the Christ according to the flesh is the God upon all, blessed (referring potentially back to Israel) to the ages, amen.

I will say I don't buy into this translation at all. The context does go back to verses 3 and 4 where Paul is focusing on Israel, who are his brothers and kinsmen according to the flesh. They are the main subject of this whole thought covered in these first 5 verses of Romans 9, so a nominative adjective could be referring back to Israel. In that defense, Israel was to be a blessed nation through which all other nations would be blessed (Gen 22:17-18). That being said, though, the immediate context goes into a praise of God Almighty who gave us the Christ. The word "blessed" here is eulogetos, where we get our word eulogy from, and means "speak well of" or "to celebrate by praising" [1]. It should be noted that this word is ONLY used referring to God in the New Testament (Mark 14:61, Luke 1:68, Rom 1:25, Rom 9:5, 2 Cor 1:3, Eph 1:3, 1 Pet 1:3). The same phrase here is found in Rom 1:25. Therefore, I stand by that Romans 9:5 is referring to Christ's deity, and that Jesus Christ is fully God, fully man, and is worthy of our praise to the ages.

Romans 9:6
Not as though the word of God hath taken none effect. For they are not all Israel, which are of Israel:

After just saying that Israel is not being saved and Paul was willing to be offered up so that they would, the Holy Spirit inspired Paul to be quick to tell us that the Word of God has not failed. Then we are told why: Israel was meant to be more than just flesh and blood. Those that God is calling Israel aren't just the ones born in a plot of land or of certain fathers. God will expound on this concept in the ensuing verses.

We run into another partial headache when reading the Greek here. I could say that this verse is translated well in the English, because it is what the Greek implies. But I can't just take the easy way out and leave it at that. Here's a literal translation so my pain can be shared:

Not in the manner of now that has failed the word of the God, not indeed all the ones out of Israel to those Israel

Note that there is a definite article denoting the God here. There is also an untranslated "de" which I translated as "now" above. This verse has a lot of articles and not many verbs which makes English a bit tricky, but again the KJV gets the point across. Of further note is the word "taken none effect" which is the word ekpipto. That is a compound word of ek (out of) and pipto (to fall). What is being said there is that it isn't like God's word to fall down. It isn't like God's word to have no effect. I think of the phrase in 1 Samuel 3:19 when it is said that "the LORD was with [Samuel], and did let none of his words fall to the ground." No, God's word is always true. God covered that in Rom 3:4. The Greek for word here is logos.

The fault, then, lies with those who aren't completely filling the profile of Israel under God's definition. Let's see that that is in the next several verses.

Romans 9:7
Neither, because they are the seed of Abraham, are they all children: but, In Isaac shall thy seed be called.

Here is further evidence that simply being born doesn't grant a promise of God to anybody. The verse ends with a hint of what God means, and He will tell us in the next verse and expound from there. In the last verse, we were told that just being in the land doesn't make one an Israelite. Here we are told that just being born from someone that descended from Abraham doesn't cut it either. There is something more to be had before one was called an Israelite in God's eyes.

Finally, a verse that is spot on with the Greek! Paul is quoting from Gen 21:12, which is also quoted in Heb 11:18. The word "Neither" here is oude, literally "now not" or really an emphatic "neither indeed."

Romans 9:8
That is, They which are the children of the flesh, these are not the children of God: but the children of the promise are counted for the seed.

God showed us in verse 7 that to really be a part of Israel, we need to understand the words "in Isaac shall thy seed be called." God made a promise to Abraham, that he would have a child of his own with his wife in his and her old age. That child was Isaac. In order to be a child of Israel, one does not need to be born in the land with boundaries under the name of Israel. Nor does one need to be born from a direct descendant of Abraham. No, the true child of Israel is a child of the promise. What does that mean? God is going to use this chapter to explain it, but those true children of Israel needed to be like Abraham. They need to have faith and keep the Law, because that is what they were told to do to be a kingdom of priests and a holy nation (Ex 19:5-6). They kept the Law well, but it was faith they lacked, as God will show by the time we get to verse 32.

This verse is pretty spot on with the Greek. The only thing I would like to point out is the definite article denoting the God.

Romans 9:9
For this is the word of promise, At this time will I come, and Sara shall have a son.

Now we have light of what the promise is which is mentioned in verse 8. I don't think God can be clearer by saying "this is the word of promise." Interesting to see that God personally visited Abraham and Sarah at the time appointed to have the child, isn't it? Read Genesis 18:10-14 to confirm that this promise was made (twice) and Genesis 21:1 that it took place. God had a very special plan here, but we should note how much God cares for His people and that He would personally visit them.

There are very minor differences in the Greek. The word "at" is the preposition "kata" and the phrase "this time" could be translated "this season" or "fitting time" as it is the Greek kairos. What "fitting time" would that be? The gestation of a baby boy of course. More literally it says this, "According to the fitting time, I will come and there will be to the Sara a son (huios)."

Romans 9:10
And not only this; but when Rebecca also had conceived by one, even by our father Isaac;

I'm not sure why verses were decided to interrupt full thoughts, but here we have one of those. Keep in mind that chapter and verse numbers are not part of the inspiration of God. We read that the promised child of Isaac to Sara was not only the word of promise, but that it extended to the child of Issac and Rebecca. We won't find out the conclusion to this until verse 12 because of the aside in verse 11.

The Greek reads interestingly here. The same concept is there, but I it just comes across a little differently. Here's a more literal translation:

Now (de) not only, but also Rebecca out of one marriage bed (koite), having of Isaac, the father of us,

Romans 9:11
(For the children being not yet born, neither having done any good or evil, that the purpose of God according to election might stand, not of works, but of him that calleth;)

The aside here is to prove God's sovereignty. Before Jacob and Esau were born, God told them what we will read in the next verse. Look at Genesis 25:19-26 for the account.

I've got to point out here that the Greek stops after the word "stand" in this verse. It also doesn't include "the children" though it is implied. The phrase "having done" is from the Greek "prasso" which means to practice or the active process in performing a deed [1]. Lastly, the Greek for "stand" is "meno" which means to remain, abide, or stay. Rendering it "stand" here is suitable, because God said what was going to happen, and His word always remains, not returning to Him void.

The phrase "not of works" is more accurately "not out of works" since the preposition "ek" is used. The rest is completely accurate with the Greek. Clearly, God wants us to understand that it isn't the working out on our part that brings the promise, but rather God knew ahead of time what choices would be made and what would happen. This is not to say that God controls everything we do and our free will is of no effect. God tells us things ahead of time so we know we can trust His word, to prove He knows the end from the beginning, and that we can trust Him when He speaks of anything in the bible.

Romans 9:12
It was said unto her, The elder shall serve the younger.

God quotes Himself from Genesis 25:23. Going back to Romans 9:10, we see that this is a continuation of the promise of interest in this chapter. God promised a son to Abraham in his old age. God promised a son to Isaac and Rebecca, and that his older brother would serve him.

In this short verse, there are a few words of interest. First, "elder" is "megas" in the Greek, meaning great or large. The word for "serve" is of the root douleuo, which has the idea of slaving or being subjecting to. Finally, the word for "younger" is "elasson" which means "less, smaller, or inferior." [3]

Romans 9:13
As it is written, Jacob have I loved, but Esau have I hated.

The quote here is from Malachi 1:2-3 but made plain also in Gen 25:23. God spoke in Gen 25:23 to let us know what was going to take place. Esau would not trust in God, but Jacob would. Anyone can go back on the account of Esau and Jacob in the book of Genesis and see what happened. Because of where their faith was, the elder would serve the younger, just like God said. Now, out of context, this verse looks like God is being partial at first glance, doesn't it? If God was really picking Jacob over Esau simply because He wanted to, that would go against the character of God that was reiterated several times in Romans chapter 2. Don't worry, God will explain in the next few verses.

The Greek is a bit more emphatic here. The words "loved" and "hated" are in the Aorist tense, again showing that the emphasis is on the meaning and not the timing. These actions happened in the past and continue to the present. There aren't any difficult words to ascertain, so here is the literal translation with the definite articles:

Exactly according as (kathos) it has been written: The Jacob I have loved, now (de) the Esau I have hated.

Romans 9:14
What shall we say then? Is there unrighteousness with God? God forbid.

God answers quickly the natural question that may arise from reading verse 13. One may ask if God had preference of Jacob over Esau and so let the younger have authority over the elder. Wouldn't that make God unrighteous? Shouldn't the younger serve the elder instead? We have the familiar answer to the questions posed in verse 14 of "May it never be!" Of course there is no unrighteousness with God. The rest of chapter 9 will help us understand that He is certainly still righteous.

The words "is there" are supplied in the English to help us make sense of the question here. The question literally asks, "Not unrighteousness close beside the God?" Yes, the definite article is there again, and the word "para" is translated "with". Para along with the Dative has the idea of close beside or alongside.

Romans 9:15
For he saith to Moses, I will have mercy on whom I will have mercy, and I will have compassion on whom I will have compassion.

Now we have the argument posed that there is no unrighteousness with God, even though what we see may be taken as partiality in verse 14. So God quotes Himself here from Ex 33:19 to set up the point of what His words mean. Further explanation comes in the next verses and the conclusion in verse 18.

There are a couple of things to point out in the Greek. First the word "mercy" is "eleeho", which does mean mercy or to have pity on. It has the idea of the English word succor. Second, the word for "compassion" is oiktiro, and means to respond with deep sensitivity (compassion, sympathy) [1]. Oiktiro is only used two times in the entire New Testament, and both times are right here in this verse. But now we have an interesting untranslatable Greek word that also occurs twice in this verse. It doesn't just say, "I will have mercy on whom I will have mercy." In this statement, and the one about compassion, there is a word "an" in the Greek that appears after "whom" in the English. Here's a definition of that word.

an - a conditional particle expressing possibility, based on a preexisting condition (stipulation, prerequisite) [1]

an - indicates what can (could) occur – but only on certain conditions, or by the combination of certain fortuitous causes [2]

There are certain conditions on which God will show mercy or compassion. Before we jump to any conclusions on that, let's review some things we know of God. It is His desire that all are saved and come to the complete and accurate knowledge of the truth (1 Tim 2:4), and that while we were yet enemies and sinners to Him, Christ died for the ungodly (Rom 5:6-10). Yet we see here certain conditions may apply to experience His mercy and compassion. What does that mean? I don't want any confusion to come from that little word "an." It is used many times and often translated "whomever", "whatever", or can mean "in any way" or "anyhow." You see, God goes to such great lengths to have mankind saved and come to the complete and accurate knowledge of the truth, that in any way possible He will show mercy and compassion on us. That is what is displayed on the cross of Calvary. That is the point being made here and Exodus 33:19. It is man's will to have his own heart hardened if he rejects the love, compassion, and mercy of God. We see that clearly in the account of Pharaoh during the Exodus, which God will touch on in verse 17.

Romans 9:16
So then it is not of him that willeth, nor of him that runneth, but of God that sheweth mercy.

Logically following what we read in verse 15, all things begin with God. It isn't how much we desire something that it is granted to us. I think of the adage "where there is a will, there is a way." The question we should ask, though, is it man's will or God's will? The next point is that it isn't how hard we work to earn something that it is granted to us. Ever work your hands to the bone and not get a proper payout? But the end of this verse says it is of God who will show mercy, and in His mercy, He will grant something to us.

To me it looks like a faith issue is on display here. If faith is in our own heart's desire, which is deceitful above all things and desperately wicked (Jer 17:9), would God not prevent hurtful desires to those whom He loves? If faith is in the work of our own hands, would God not prevent hurtful rewards from that work? We don't know the end from the beginning, but we do know that God cares so much for mankind, that He stopped at nothing to reconcile to world to Himself (2 Cor 5:19). We know that God does know the end from the beginning (Isa 46:10), and works all things for good to those that love Him (Rom 8:28). So then, all things are of God to grant us in His mercy and His compassion.

This is a fine translation here, but I do enjoy seeing the literal interpretation. I think it shows more emphasis than the English in the beginning, because the first words are "ara oun". It could be translated "therefore therefore," but it's a bit clearer when we explore the definitions:

ara - an inferential particle meaning "it follows that" [2]
oun - therefore, now then, accordingly so [1]

With that in mind, here is a literal translation, showing the definite article that is present:

It follows therefore, not of the desiring, nor of the running, but of the God showing mercy

Romans 9:17
For the scripture saith unto Pharaoh, Even for this same purpose have I raised thee up, that I might shew my power in thee, and that my name might be declared throughout all the earth.

Taking this scripture out of context may make one think that Pharaoh had it pretty good. God was going to show His power in Pharaoh and bring glory to God. However, when we read the entire account God is referring in the quote of Exodus 9:16, we see that the way in which God shows His power is through the hardness of Pharaoh. It would do the bible student well to examine the Exodus account and note that at first Pharaoh hardened his own heart (Ex 7:22-23, 8:15, 19, 32, 9:7, 34-35). It was only after that where God would do the hardening (Ex 9:12, 10:1, 20, 27, 11:10, 14:8). Pharaoh had ample chances to change his heart toward the truth, but chose not to do so. God just gave him his heart's desire.

Some may argue with me on this because of Exodus 7:13 which would indicate that God is doing the hardening. I completely agree that that is what Exodus 7:13 is saying. However, Moses had the tendency to write a complete overview thought, and then fill in the details. God said He would harden the heart of Pharaoh, which He did, yet we see Pharaoh choosing to do so on his own in several verses that I listed above. I would argue that Exodus 7;13 is a summary statement of what happened in chapters 7 through 14, ending in the demise of Pharaoh. I base this on the context of how we read that Pharaoh hardens his heart in the beginning, then the LORD hardens his heart after that.

Take a look at Genesis 2:1-3. It's a summary statement of the creation account of Genesis 1. Then down in verse 7, we see a more detailed account of the creation of man than we saw in Genesis 1:27. In fact, all of the rest of chapter 2 is an expansion on what was done on their respective days in chapter 1. It has to be, otherwise God was creating past day 7. Consider Genesis 2:8. It's a summary statement. Verses 9-14 give us more details and verse 15 brings us back to what was said in verse 8 with the added information that Adam was to dress and keep this garden. Then look at Genesis 2:19. While it is possible that these animals were created from the dust in front of Adam, I would think it makes more sense that the fowls were made on day 5 of creation, and the land animals on day 6. God then brought them before Adam after Adam was created on day 6 or after day 7. There are other statements like this, but I encourage the bible student to search them out and always consider the context.

While this verse is again a good translation, the Greek sheds even more light on what is going on here. There is no "even" in the quotation. rather, it's very blunt and to the point. It literally says, "Says indeed the scripture to Pharaoh that to the point of this, I have raised up the you..." It may look a bit funny in the English, but there are two definite articles in a row that are present, yet in different cases. The one article is just translated as "that" or "this thing." The other correlates with the word Pharaoh. God is very pointed here and will explain why in Romans 9:20-23

Romans 9:18
Therefore hath he mercy on whom he will have mercy, and whom he will he hardeneth.

So we can conclude from verses 16 and 17 the same thing stated in verse 15. God is sovereign. Nothing is hidden from Him. He knows the intents of the heart and will grant mercy through His sovereign choice.

Some may think that these verses say God pre-selects those who will go to Heaven and those who will suffer in Hell. I would just like to say that this verse doesn't say anything on salvation from sin and death. What is prevalent in these verses is choice or free will. God's will is clear, in that He wants all saved and with Him in Heaven (1 Tim 2:4). He will have mercy or harden mankind based on mankind's choice.

Here, like in verse 16, we have the verse start off with "ara oun." We could translate this verse this way:

It follows therefore, to whom He desires, He shows mercy, to whom now (de) He desires, He hardens.

I must say there is quite the emphasis going on in verses 14-18. Even so, there will be questions, and God will address an important one in the next verse.

Romans 9:19
Thou wilt say then unto me, Why doth he yet find fault? For who hath resisted his will?

This is logical, right? After reading the last 5 verses it seems that God has a handle on everything. It appears that He will make hard the hearts of some because He wants to and will show mercy on some because He wants to. If that's the case, how can He condemn anyone? Aren't we all following His will, whether through mercy or stubborn refusal? Rest assured, God will make plain the answer to this.

The only thing to point out from the Greek is that there is a second "oun" not translated. It should say, "Thou wilt say then (oun) unto me, Why therefore (oun) doth He yet find fault?" God has been quite emphatic in these last few verses with all the "therefore's" hasn't He?

Romans 9:20
Nay but, O man, who art thou that repliest against God? Shall the thing formed say to him that formed it, Why hast thou made me thus?

The simple answer is in the first few words here. No, God doesn't force anyone to do anything. Not all act according to His will and He is just in His judgment. There is a righteous standard that God has established, and all have fallen short of it (Rom 3:23). So praise be to God for freely sharing His righteousness in exchange for our sin the moment we trust what He did for us through Jesus Christ on the cross of Calvary (2 Cor 5:21, 1 Cor 15:1-4)!

The question posed here is suggesting the questions in verse 19 are going against what God has said. There is a blunt reminder of who God is in relation to us here, that He is our creator. It's almost comical when this thought of the thing formed asking the creator the question, "Why did you make me this way?" is carried through. Can you imagine making a piece of art full of colors and shapes, so that it was wonderfully satisfying, and then that piece of art question why you made it? That's a bit sassy, don't you think? And yet God tolerates that billions of times over every day. God will use a similar analogy in verse 21.

Once more, we find powerful emphasis in the original language. The verse here starts off with "Oh, man," but then there's the Greek word "menounge." Take a look at this definition and see the strong reply of God.

menoúnge (from 3303 /mén, "indeed"; 3767 /oún, "therefore"; and 1065 /gé, "really") – properly, therefore really indeed. 3304 (menoúnge) is often translated, yea rather, indeed on the contrary. [1]

It gets better. There are definite articles here, so the verse says this:

Oh man, therefore really indeed, who are the you that replies against the God?

Want more emphasis? God has it. That word for "repliest against" is antapokrinomai This is a compound word of anti (opposite), apo (away from), and krinomai (judging). While "repliest against" is an accurate translation, this isn't just a simple reply. This is a strong, countering judgment that is completely opposite of what was posed. The word antapokrinomai is used only 2 times in the New Testament: here and Luke 14:6 (answer again). Can you get the sense that God does not want His people to ever think He is manipulating them to the point of making choices for them? He will work all things out for good. But, He does that knowing our hearts ahead of time, and has power over His creation to push us in the right direction. Even so, God will absolutely never force our choices.

I can only imagine how much faster God's salvation work through Christ would have come to be had people been more obedient to Him in the past. I can also only imagine how much faster Jesus Christ will call His church, which is His Body, home in the clouds if all His saints would strive to be obedient now.

Romans 9:21
Hath not the potter power over the clay, of the same lump to make one vessel unto honour, and another unto dishonour?

Building off of the latter half of verse 20, God gives us an analogy of a potter forming a vessel out of clay. Considering verse 20, should we expect the clay to talk back to the potter on how it was made? That doesn't make much sense. In the same way, we shouldn't expect to talk back to God on how each of us were made. God, in His sovereignty knows who will choose life and who will choose death. God will make Himself and the truth known through both kinds of vessels.

This verse happens to be spot on, word for word with the Greek.

Romans 9:22
What if God, willing to shew his wrath, and to make his power known, endured with much longsuffering the vessels of wrath fitted to destruction:

This is the beginning of a three-verse question. Here we get a look into God's character. He desires to show forth His wrath and to make His power known. So He patiently endures the disobedient. Why? Remember, God's will is that all mankind is saved from His wrath. Think about this: Godly parents give plenty of warning to their children if they're going down the wrong path, but what happens when the children deliberately disobey? There is punishment issued from those parents. Why? To show the child who is in authority. Do godly parents do this for themselves? No it is for the child's sake to maintain order and to show them what is right. The punishment is temporary, and simply to show consequences to poor behavior. Godly parents are an image of what God does for the whole of mankind.

Even in this life, things come and things go. We live in poverty or we live in plenty, but that status can change in an instant. Is it because of the works of our hands? No, not really. God is the one who gives and takes away (Job 1:21). He will use whatever it takes to show every single person in this world what is right and what is wrong. He will even continue to care for the ones that will never turn to Him, in order to reveal Himself and truth to those that will.

This verse starts off with the Greek "ei" which is if-factually. I like to translate it as "since" as long as it fits in the English. There's also a definite article denoting the God and an untranslated "de." Of interest to the bible student is that word "known" since there are a few words translated that way in the Greek. It is of the root gnorizo the verb, which is the knowledge by experience and where we get our word gnostic from. With that in mind, the verse starts off like this: "Since now (de) the God, desiring to show the wrath, and to make known the power of Him..."

The last part of this verse is of interest in the original language as well. First, the word for longsuffering has the idea of a long-temperament. Most people are familiar with people who are short-tempered, meaning they get angry quickly. Well, this is like the opposite of that. God is long-tempered in the sense that He is slow to anger and full of compassion (Ex 34:6, Psalm 103:8, 145:8). By looking at how long this age of grace has continued, it should be very easy to see this attribute. Continuing with the analogy of pottery, these "vessels" of wrath, or the people who choose to reject God, are exactly fitted (katartizo) for destruction. The word for destruction is apoleia, which has this definition:

apoleia - causing someone (something) to be completely severed – cut off (entirely) from what could or should have been [1]

In part one of three here, we see that God is willing to put up with those who choose to be His enemies in order to show Himself to those who choose to trust in Him.

Romans 9:23
And that he might make known the riches of his glory on the vessels of mercy, which he had afore prepared unto glory,

God not only wants to show His wrath and power through those that reject Him, but also wants to show of His glory, and chooses to do so through the "vessels of mercy," which would be those who would trust in Him. These vessels of mercy are not pre-selected by God. Rather, God had already prepared that any who would trust in Him would come into His glory. We're told several times in scripture how God doesn't want anyone to die, but much rather all mankind be saved. It is man's choice to choose death and separation from God in Hell instead of life in the presence of God in Heaven.

There are just a couple of things to point out in the Greek here. First the word "on" is the Greek "epi" and can be more accurately understood as "upon." Second, there is one word in the Greek for "afore prepared" and it is proetoimazo. This is a compound word of pro (before) and hetoimos (prepare/make ready). So it is indeed an accurate translation, but again I point out that God is saying here the vessels of mercy, or those who choose to believe, will be made ready for glory. God is not saying that people He chose before hand will experience it. That choice lies with every man and woman on earth. Choose either God, life, and glory through belief in what Jesus Christ did for you on the cross of Calvary by exhanging your sin for His righteousness (1 Cor 15:1-4, 2 Cor 5:21), or choose Satan, death, and torment through any other means. Everyone will take part in a resurrection (Acts 24:15, Rev 20:4-6, 11-15), but only those that truly trust in God and what He says will be resurrected to eternal life with Him.

Romans 9:24
Even us, whom he hath called, not of the Jews only, but also of the Gentiles?

Who is the "us" here? All the saints, including the apostle Paul. Remember the address of this letter in 1:7 referring to the saints at Rome. This doctrine is to the Body of Christ, which are all saints in the dispensation given to the apostle Paul, where there is no Jew or Gentile, but all are one in Christ (Eph 3:1-9, Gal 3:28). All who trust in the sacrifice and shed blood of Jesus Christ on the cross for their sins become "the called" or saints in this age. We then, in this analogy, are the vessels of mercy, and can look forward to that glory that will be revealed one day.

The more I look at verses 22-24 here, it's almost difficult to see the question that has been translated in the English. While it does make sense, I see more of a statement instead. There is no punctuation in the Greek, so really it is up to interpretation of the context. Right after verse 21 introduces the pottery analogy, we have this:

Since now the God, desiring to show the wrath and to make known the power of Him, bore in much long-temperament the vessels of wrath having been exactly fitted for destruction, and to the end that He might make known the abundance of the glory of Him upon vessels of mercy, which He prepared before to glory, whom also He has called us not only out of Jews, but out of Gentiles.

The only thing to point out in the Greek of verse 24 is the word "ek" appearing both times we see "of." It more accurately reads "out of," but the translation is still quite clear.

Romans 9:25
As he saith also in Osee, I will call them my people, which were not my people; and her beloved, which was not beloved.

Continuing the concept that God will have mercy on whom He will have mercy, and whom He will He hardeneth (verse 18), God quotes Himself in the prophet Hosea. The verse is Hosea 2:23. Think about these words for a moment. Who were not God's people? Those who are dead in sins and trespasses and follow Satan (Eph 2:1-3). How did they become God's people? When they put their faith in Him. God prepared glory beforehand for those who would come to put their faith in Him (Eph 2:4-9). All of mankind start out in the category of "not God's people" since all have sinned (Rom 3:23), but God wants us all to become His people. He loves us all so dearly that He gave His Son for us while still dead in trespasses and sins (Rom 5:6-11), in order that we may live with Him forever when we put our trust in Him (Rom 8:38-39).

The only thing I see to point out in this verse is that God specifies the Hosea. It starts off saying, "As also in the Hosea He says..."

Romans 9:26
And it shall come to pass, that in the place where it was said unto them, Ye are not my people; there shall they be called the children of the living God.

Now God is quoting from Hosea 1:9 and 1:10. The same concept still applies as in verse 25, but God is further calling Himself witness to help us understand the truth being presented here. This verse is quite accurate to the Greek.

Romans 9:27
Esaias also crieth concerning Israel, Though the number of the children of Israel be as the sand of the sea, a remnant shall be saved:

Reading through these last few verses really makes me sad like the apostle Paul. It's hard to imagine why, but many people will choose to reject God and suffer eternal damnation instead of turning to the truth and accepting God's free gift of life. Look at what this is saying with the example of Israel. Even if there are millions of children in Israel, only a remnant will be saved. That's a hard, factual statement. Now, was this God's choice? No, by no means. It has always been up to mankind because God created us with a free will. We know today that God reconciled the world to Himself (2 Cor 5:19), but He started the good news with the promise back in Genesis 3:15. If only people would have faith in Him! The quote is from Isaiah 10:22.

The Greek is more emphatic here. The word "also" is "de" and could be translated "now." There is a definite article for the Israel. The word for "though" is "ean" which is if-conditionally. With this in mind, a more literal interpretation is this:

Isaiah now cries on behalf of (huper) the Israel, "If it is the number of the sons (huios) of Israel as the sand of the sea, the remnant will be saved."

Romans 9:28
For he will finish the work, and cut it short in righteousness: because a short work will the Lord make upon the earth.

This verse is pretty much a verbatim quote of Isaiah 10:23 of the Septuagint. Even with that in mind, this is a very interesting statement, but of course fits within the context of Israel here. This verse is talking of the conclusion that God details in the book of The Revelation. Think back to Romans 9:27 that only a remnant of Israel will be saved out of the millions. What must Israel go through? One more week, or 7-year period, of tribulation known as the time of Jacob's trouble (Jer 30:7, Dan 9:27). Jesus Christ said while on the earth, "And except those days should be shortened, there should no flesh be saved: but for the elect's sake those days shall be shortened." (Matt 24:22, Mark 13:20, Luke 21:22). During that time, true faith will most certainly be made manifest.

What's more interesting is that some of the Greek texts don't contain the words "in righteousness" for this verse. The received text and majority text do, so I would think that it belongs here. The word order does shed light on what God is emphasizing as well. The first word in the Greek here is logos. The English "work" is not found here in the Greek. It more accurately says that God is concluding and cutting short, and will make the word upon the earth. What does that mean? Simply that God has the authority to carry out what He said He would do. The gifts of God are without repentance (Rom 11:29) and His word will not return to Him void (Isa 55:11). These things will happen because God says so.

Praise the Lord that those who trust in the finished work of Christ on the cross of Calvary can skip out on that period of time! God did not appoint believers of this age to that pouring out of His wrath, but to be with Him forever before it happens (1 Thess 1:10, 4:13-18).

Romans 9:29
And as Esaias said before, Except the Lord of Sabaoth had left us a seed, we had been as Sodoma, and been made like unto Gomorrha.

This quote comes from Isaiah 1:9 and happens to be spot on with the Greek. The only thing to point out here is that the word "except" in the English is literally "if not" in the Greek (ei me). The Greek "ei" is the if-factually condition, so we get the idea that if it were true that God had not left Israel descendants, they would have come to be like Sodom and made just like Gomorrha. What were the fates of those cities? We need only to look to Genesis 19:24-25 to see that they were destroyed by fire and brimstone because of the grievous sins committed there. Israel could have had that fate too, but God continued to work with them and there was and is a faithful remnant there. It's sad that mankind's heart is so prone to evil that only few will end up being saved to eternal life with God.

Romans 9:30
What shall we say then? That the Gentiles, which followed not after righteousness, have attained to righteousness, even the righteousness which is of faith.

Here is the first part of a 2 verse point. We just looked at the poor state of Israel throughout the chapter. Paul is mourning for them, desiring that they would be saved even if it meant for him to be cursed (verse 3). In the last few verses we see that only a remnant of the millions will be saved. Now we're taking a look at things from a dispensational point of view. In this verse, God is saying that the nations which didn't follow after righteousness now have it, being the righteousness out of (ek) faith. Did you see the dispensational context there? This is righteousness out of faith and not of the Law. The contrast is found in the next verse.

On interesting thing to note is that the words "followed after" in the English is dioko in the Greek. That word is translated "persecute" in several other places. I mean to say that this isn't just some casual following, but rather a pursuit.

Romans 9:31
But Israel, which followed after the law of righteousness, hath not attained to the law of righteousness.

It is essential to look at this verse and verse 30 together to see the dispensational difference. In verse 30 we see and know that the nations today attain righteousness through the gospel and doctrine given to the apostle Paul. That is, we are saved today by faith in the finished work of Christ on the cross (1 Cor 15:1-4). Here we see that Israel was persecuting (dioko as verse 30) the Law of righteousness did not attain it. How can this be? they were given the oracles of God (Rom 3:2). They had everything at their fingertips, so what stopped them from attaining righteousness? God will answer that in the next verse.

The words "of righteousness" only appear once in the Greek. They don't appear at the end of the verse even though it is implied.

Romans 9:32
Wherefore? Because they sought it not by faith, but as it were by the works of the law. For they stumbled at that stumblingstone;

 The reason that Israel had not attained to righteousness is because they lacked faith. They sought righteousness, but they sought their own righteousness through working out of the Law. That is why the Gentiles have obtained righteousness through faith in this dispensation. Faith has always been required to restore relationship to God. God made known His plan to Adam and Even in Genesis 3:15 and gradually gave mankind the details. It was always up to mankind to believe in Him, what He said to do, and what He was Himself doing.

The question in the Greek more literally is asking "On account of why?" or "Through why?" since it's the word "dia". Interesting too, that the Greek doesn't have "sought" at all. It literally says, "because not out of faith, but just as out of works."

What stone did Israel stumble over? God will specify in the next verse. Because this stone is not just any stone. God calls it the stone of the stumbling.

Romans 9:33
As it is written, Behold, I lay in Sion a stumblingstone and rock of offence: and whosoever believeth on him shall not be ashamed.

The stone of the stumbling in verse 32  we're told was laid in Zion and also known as a rock of offense. This same rock should clearly be the focal point of faith because whosoever believes on this rock will not be ashamed. I hope it's painfully obvious that this rock is Jesus Christ. The quote is from Isaiah 28:16. Sadly, Israel, as a nation, just didn't seek righteousness through faith, or they would have realized that Jesus was and is the Messiah. Jesus came just as He said He would. He came exactly when He said He would. And Israel was given all those words through the Law and the Prophets. God will be pointing that out in the next chapter.

This verse is spot on with the Greek. It may be of interest to see that the word for "ashamed" here has more emphasis in the original language. The Greek word is "aischunomai" which means "to be ashamed," but here in Romans 9:33 the word is "kataischuno". The prefix "kata" typically means "according to", or "down against." Perhaps here we could more accurately end the verse this way, "and the [one] believing upon Him will not be downright ashamed." Another definition is kataischuno can mean putting to disappointment [2]. Jesus will certainly not disappoint any who believe in Him.

References
HELPS Word-studies [1]
Thayer's Greek Lexicon [2]
Strong's Concordance [3]

Friday, June 2, 2017

Romans - Verse by Verse Study - Chapter 8

Romans 8:1
There is therefore now no condemnation to them which are in Christ Jesus, who walk not after the flesh, but after the Spirit.

There is so much weight in this statement it would do every believer well to re-read this over and over again until it is implanted in our very souls. Should we walk in the Spirit, that is, conduct ourselves in everything to bear fruit to righteousness (Gal 5:22-24), there is absolutely no judgment against us. There is no condemnation when using your body as a weapon to righteousness (Rom 6:13-14). Ever. This is your identity in Christ when you are born again. It is your privilege to walk in the Spirit. If you are truly in Christ, do yourself and those around you a favor and fight the good fight of faith, putting to death the lusts of the flesh every day (Gal 5:24). Remember, you were dead in trespasses and sins as made very clear throughout Romans 6, but now you are dead to that law of the sin and the death and may freely be married to another, that is, to Christ (Rom 7:1-6). You are in Christ, baptized in the Spirit to His body (1 Cor 12:13). No longer are we to live to those things that perish, but to Him who gives us life everlasting (Rom 6:20-23). We will wage war every day while on this earth (Rom 7:21-25), but we have the blessed hope of freedom to look forward to when we are finally at home with Jesus Christ Himself (1 Cor 15:50-58, Phil 3:20-21, 1 Thess 4:13-18, Titus 2:13).

Let me reiterate that how we conduct ourselves has nothing to do with salvation from sin and death today. Salvation from the sin and the death hinges entirely on where our heart is and what we truly believe. The only way to obtain everlasting life and security of salvation from the sin and the death is to put your faith and trust in the finished work of Jesus Christ on the cross of Calvary. If you truly believe that His death, burial, and resurrection atones for your sins, then yes, you are saved (Rom 3:28, 1 Cor 15:1-4, Eph 2:8-9). If that is where your faith is, you are absolutely, guaranteed saved, regardless how you conduct yourselves (2 Cor 1:21-22, 5:1-10, Eph 1:13-14). However, once you understand your identity in Christ, how could you desire anything short than complete devotion to the works of righteousness? There is NO condemnation for them which are in Christ Jesus who walk not after the flesh, but after the Spirit. Praise God for His matchless grace who gives us this victory in Christ Jesus!

The Greek is quite powerful in this verse, and is another place where I feel that the English just doesn't do the original language justice. The verse starts with oudeis, a compound word of ou (no, not) and heis (one), emphasizing that there is absolutely not one condemnation for those in Christ who walk after the Spirit. The next word is where the English starts translated as "therefore." It is "ara" with this definition:

ára (probably akin to arō, "to join, be fitting," see J. Thayer, Curtius) – an inferential particle meaning "it follows that . . . " [1]

We need to go back to chapter 7 in its entirety, but really the conclusion in verses 21-25 to understand what Romans 8:1 is fitting to follow up from. At the end of chapter 7, it is established that there is a war of the flesh versus the spirit in every believer. Here in Romans 8:1 is powerful encouragement to let the mind and spirit win, because there is no condemnation for those who do. Take a moment and think about the sense of this. If we walk in the spirit, we wouldn't be working out sin. Therefore, there would be no judgement or ill consequence from that.

The word "now" here is "nyn" which has the idea of "at the present time." It is not as emphatic as the Greek "de," but it has this interesting defintion in the context of Romans 8:1

nýn (an adverb) – now, as the logical result of what precedes; now, in light of what has gone before. [1]

We just looked at the logical result of what precedes and this word with its definition is entirely fitting. Putting these things together, here is a more literal translation:

Not one, therefore, now condemnation to those in Christ Jesus, not according to flesh who walk, but rather according to spirit.

If we rearrange the word order it makes more sense in the English:

Therefore, now not one condemnation to those in Christ Jesus who walk not according to flesh, but rather according to spirit.

Romans 8:2
For the law of the Spirit of life in Christ Jesus hath made me free from the law of sin and death.

God has said this before in this epistle, hasn't He? Look back at chapter 6, but especially verses 4, 11, 13-14, 18, and 22. Also take a look at all of chapter 7, but especially verses 6, 24-25. I think God really wants us to understand where we stand on the battlefield of good versus evil. Being made alive in Christ Jesus, we are now on God's side and need to know there is no reason to ever defect back to sin and follow Satan. I'm reminded of the command in Gal 5:1 which says

"Stand fast therefore in the liberty wherewith Christ hath made us free, and be not entangled again with the yoke of bondage."

This verse is close to being word for word with the Greek, but there are three things worth noting. First, the word "me" should really be "you" since it is the 2nd person singular form of the pronoun. Second, there are definite articles denoting the sin and the death. Thirdly, we should note that the verb to "be made/set free" is in the Aorist tense, We should understand that this took place at the time of salvation, and that the timing of it isn't nearly as important as the implication of it.

Romans 8:3
For what the law could not do, in that it was weak through the flesh, God sending his own Son in the likeness of sinful flesh, and for sin, condemned sin in the flesh:

God is going to tell us in more detail how we are free from the law of the sin and the death. It is an awesome thing to behold the liberty we have in Christ, but how did it work? How did He do it? God dispatched Jesus Christ in the similitude of sinful flesh, though He was without sin (2 Cor 5:21). Through Jesus' sacrifice on the cross of Calvary, sin was condemned (katakrino) in the flesh. The word for condemned here is the verb form. We saw the noun form in verse 1 where it is translated condemnation.

The text here more literally starts with "For the inability of the law, in that it was weak through the flesh." We see the word adunatos, the prefix a showing the opposite of the word dunatos which means power or ability. There are only two other things to note from the Greek. One is all the missing definite articles. There is the God sending forth the Son of Him, who condemned the sin in the flesh. Also, the phrase "and for sin" is more literally "and concerning sin" as the preposition peri is used.

Romans 8:4
That the righteousness of the law might be fulfilled in us, who walk not after the flesh, but after the Spirit.

What is the result of God condemning the sin in Jesus Christ who was in the likeness of flesh? That all who will believe may be righteous in Him. Again we can look at 2 Cor 5:21 to see the exchange that takes place in the moment of reconciliation, in that moment of faith in Christ. He takes our sin and gives us His righteousness because He so desires eternal relationship with us (1 Tim 2:4, 2 Pet 3:9). He filled up full (pleroo) the law in order to make this exchange and offers the free gift of life to all who believe. Putting your faith in Him and the finished work of Christ on the cross is the first step in the walking after the Spirit.

The text in the Greek is more literally like this:

"In order that the judicially-approved act (diakaioma [1]) should be filled up full in us, to those not according to flesh walking, but rather according to spirit."

Remember that war we're in of good versus evil, which is really spirit versus flesh (Rom 7:21-25? Every person starts off on the flesh side of the war, but the very moment a person chooses to defect by trusting in what Christ Jesus did for them, they walk on over to the spirit side. I see this verse as further development of the picture of the believer's identity in Christ.

Romans 8:5
For they that are after the flesh do mind the things of the flesh; but they that are after the Spirit the things of the Spirit.

Our loving God wants there to be no questions whatsoever, doesn't he? This should be a very straightforward concept, yet God states it here to make sure we are fully understanding what He's been getting at in this epistle so far. It's another statement of identity. Those of the flesh are thinking things of the flesh. Those of the spirit, in contrast, are thinking things of the spirit.

To better understand this verse, we should look at the verb "mind." It is phroneo, which has this thorough definition:

phronéō (from 5424 /phrḗn, "the midriff or diaphragm; the parts around the heart," J. Thayer) – properly, regulate (moderate) from within, as inner-perspective (insight) shows itself in corresponding, outward behavior. 5426 (phronéō) essentially equates to personal opinion fleshing itself out in action (see J. Thayer). This idea is difficult to translate into English because it combines the visceral and cognitive aspects of thinking. [1][2]

Maybe an easy definition is that whatever thoughts are going on inside a person become manifest in action. So those who are dwelling on things of the flesh act on those things and produce fruit according to the flesh. God gives us a clear picture of what that looks like in Galatians 5:19-21a

"Now the works of the flesh are manifest, which are these; Adultery, fornication, uncleanness, lasciviousness, idolatry, witchcraft, hatred, variance, emulations, wrath, strife, seditions, heresies, envyings, murders, drunkenness, revellings, and such like."

The works of the spirit are listed in Gal 5:22-23a:

"But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, longsuffering, gentleness, goodness, faith, meekness, temperance."

Note well that again, God states Romans 8:1 just a bit differently in Gal 5:23b where there is no law against the fruit of the spirit. If there is no law, then no sin can be declared (Rom 5:13). Therefore, there is no condemnation for those who walk in the spirit (Rom 8:1).

Romans 8:6
For to be carnally minded is death; but to be spiritually minded is life and peace.

Knowing what we just read in verse 5, we get the equation that flesh = death and spirit = life and peace. It is pretty simple to make that connection from what we've learned so far. In Rom 5:12 we learned that the sin and the death entered into the world through Adam's transgression. Those in Adam are dead, but those in Christ are made alive (Rom 5:15-21). We see death and sin together contrasted with life in Christ in Rom 6:11, 13, 16, 20-23. We see the two natures battling each other, the one of sin in the flesh unto death and the one of spirit in the mind unto life in Rom 7:21-25. We continually see that the flesh and sin and death all go together, while the spirit and life likewise go together.

The word "minded" here is the same as verse 5, derived from phroneo, but instead of being a verb, it is a noun here (phronema). This verse is word for word with the Greek.

Romans 8:7
Because the carnal mind is enmity against God: for it is not subject to the law of God, neither indeed can be.

We just saw the dichotomy in verses 5 and 6 of the flesh and spirit. God will expand on the flesh in the next couple of verses and what that entails. Here we see that the mind (phronema) of the flesh is at enmity toward (eis) God. It is interesting to note that the word enmity here is derived from the same root word translated enemies in Romans 5:10. In Rom 5:10 it's an adjective, but here it is a noun. Sin, death, and fleshly desires are enemies of God. Those facts should be quite clear by now.

I need to rabbit trail here for a moment. Since we understand that sin and death are enemies of God, it should also be understood that there could have been no sin and death in the creation account of Genesis. This is especially true since God called it very good (Gen 1:31). In no way would God call an enemy good or very good. It should follow then, that the concept of molecules evolving to man over millions of years is completely unbiblical. The earth is about 6000 years old when trusting God's word on the genealogies in the Old Testament. Now back to the verse at hand.

The second part of the verse gives the idea why carnal mind is at enmity toward God. To be fleshly thinking disregards the law of God, which we saw was the opposing law working in the body of the believer. It will not be obedient to God, nor is it possible. Why? Because the carnal mind was born the moment that Adam disobeyed God in the first place and brought the sin and the death into the world. The carnal mind is the mind that believes the lie that the flesh is its own god Gen 3:5.

There are a few things to point out in the Greek. First is the extra weight on the word "because" at the beginning of the verse. It is the word "dioti," a compound word of dia (through, on account of) and hoti (because). Knowing this, the connection should be clear to verse 6. There is a definite article to denote the God, as in "for it is not subject to the law of the God. Finally, the words "can be" is the Greek "dunamai" which has the meaning of powerful, empower, or able. The conclusion is that the carnal mind has no ability to be subject to God, which is what the next verse states.

Romans 8:8
So then they that are in the flesh cannot please God.

Pretty straight forward after reading verse 7, right? To be consumed with the thoughts of the flesh is to be consumed with thoughts that are at enmity toward God. If the flesh is only at enmity toward God, it logically follows that the flesh cannot please God.

Take a look back at verse 1 of this chapter and note how we've come full circle. Those that walk after the spirit have no condemnation, because those in the spirit obey the law of God (Rom 7:22). All who obey God would have nothing against them according to the law of God. But remember there are two laws at work inside every believer. The other law is the law of the sin which leads to death and is present in the flesh. Those in the flesh obey the law of the sin, which is at enmity against God and therefore cannot please Him.

The only thing in the Greek I wanted to note is the word "please." It is aresko, which more has the idea to satisfy, meeting someone's expectation, or winning someone's favor [1]. So the English "please" does fit, but I feel the expanded knowledge of the meaning of the word makes this verse much clearer.

Romans 8:9
But ye are not in the flesh, but in the Spirit, if so be that the Spirit of God dwell in you. Now if any man have not the Spirit of Christ, he is none of his.

Now that we have the definitions of what is means to be in the flesh or in the spirit, God reminds us of our identity when we believe in the finished work of Jesus Christ on the cross of Calvary. We are not in the flesh anymore, but rather in the spirit. This is conditional though, and depends on whether or not our faith is in the blood of Jesus to cleanse us from sin. Everyone is justified by faith apart from works in today's gospel (Rom 3:21-22). Justification from sin happens by faith in the shed blood of Jesus Christ (Rom 3:25).  In that moment of faith, the believer is severed from the law of the sin and the death and is free to "marry" another (Rom 7:1-4). Note well that part of identification of a believer is having the Holy Spirit indwelling the believer. This also happens in the moment of faith in the shed blood of Christ on the cross (2 Cor 1:21-22, 2 Cor 5:5, Eph 1:13-14, 4:30). Knowing that, it should follow that those who have the Holy Spirit of God dwelling in them are not in the flesh, but in the Spirit. If someone does not have the Holy Spirit of God dwelling in them, they are still in the flesh and may only bring forth fruit to unrighteousness. They do not belong to God and are dead in trespasses in sins...a fate I would wish upon no one.

This verse is very accurate to the Greek, even in word order.

Romans 8:10
And if Christ be in you, the body is dead because of sin; but the Spirit is life because of righteousness.

I feel like Romans 8 is really establishing identity based off of every bit of doctrine laid out in chapters 1 through 7. If someone is justified from sin in faith of Christ's blood (Rom 3:25), then that person is baptized to the death of Christ (Rom 6:3). Because of that, we are dead to sin and now may live to God in Christ (Rom 6:8, 11). Doesn't that look a lot like what we read here? The only other piece comes from the flesh being at enmity toward God, and that the flesh served the law of sin (Rom 6:17-23, 8:5-8).

There are a few things to point out in the Greek. The words "and" and "but" are both "de" so they could be rendered "now." The word "if" is "ei" which has the meaning "since." There is a missing word in the Greek not translated, which is "men." This word can mean "indeed" or "truly." The first part of the verse can be translated like this:

Now since Christ is in you, the body is indeed dead on account of sin.

Romans 8:11
But if the Spirit of him that raised up Jesus from the dead dwell in you, he that raised up Christ from the dead shall also quicken your mortal bodies by his Spirit that dwelleth in you.

As part of our identity in Christ, we have the hope, or expectation, that the Holy Spirit will revitalize our mortal bodies much like what happened to Jesus Christ our Lord (Phil 3:20-21, 1 Cor 15:50-54. God tells us here that we can trust in this because the Holy Spirit raised Jesus from the dead and dwells in us. Since the Holy Spirit dwells in us, this body that will see death and decay will also be made new by the Holy Spirit.

Again, "if" here is "ei" like we saw in verse 10. There are also a couple of missing articles here, namely the Jesus from the dead, and the Spirit that dwelleth in you. Thirdly, when we see Christ in this verse, the Greek actually has Christ Jesus.

Romans 8:12
Therefore, brethren, we are debtors, not to the flesh, to live after the flesh.

By now, it should be abundantly clear that any believer should not be living like the world. We should be living after God, that is, obeying Him and seeking Him in all thing. In this verse we're given that we do not owe the flesh anything, so don't even go there. We were severed from it by the picture of death severing a marriage in Romans 7:1-6. Severed, done away with, made of no effect, whatever definition you'd like, we should have nothing to do with the flesh and the death it produces.

The Greek here reads stronger in the beginning of the verse. The word ara (to join or be fitting) comes before oun (therefore). This verse is translated well, but I'll but a more literal definition here. Even though word order doesn't matter in the Greek, I feel like words written first have more emphasis to set the stage for what else is said.

It is fitting, therefore, brethren, debtors we are not to the flesh, of that, according to flesh to live.

Romans 8:13
For if ye live after the flesh, ye shall die: but if ye through the Spirit do mortify the deeds of the body, ye shall live.

There are just two major choices that God gives in the bible when it comes to eternity. You're either for Him or against Him (Mark 9:40, Luke 9:50). You either live to the flesh, or live to the Spirit. Every individual has the choice of going to Heaven or Hell, and that is determined on what is done with the gift of God's grace through Jesus Christ. Do you believe that Jesus Christ died for your sins, was buried, and rose again the third day according to the scriptures (1 Cor 15:3-4)? Or do you believe in another gospel (Gal 1:6-7)? God lays out the choice of eternity very clearly in this chapter which is laden with statements of identification.

It is important to note the word "if" here is again "ei" both times we see it. The word "after" is "kata," meaning according to. A very interesting word is translated "shall" as in the phrase "ye shall die." This isn't the future form of the verb, but rather the Greek word "mello." It has this definition:

méllō  - at the very point of acting; ready, "about to happen." [1]
méllō is used "in general of what is sure to happen" [2]

So the verse says that if it is fact that you live according to the flesh, which is tainted with sin (Rom 5:12), you are about to die. That's more like a warning than the English in the KJV, but a stark reminder that no one is guaranteed a tomorrow (Luke 12:20, James 4:13-16). God's will is that none should perish, but all be saved and come to know the truth (1 Tim 2:4, 2 Pet 3:9). God is warning here that if it is fact that you live according to the flesh, an eternity in the lake of fire is your fate (Matt 13:36-42, Mark 9:42-48, Luke 13:22-28, Rev 20:11-15, 21:6-8).

Please, I beseech all who read this, do not choose the lake of fire. Accept the free gift of grace that God offers through Jesus Christ today and do not put off that decision. Look at the second part of this verse. It more literally says, "Now if in fact to the Spirit you put to death the deeds/practices of the body, you will live." Remember all of that talk in chapters 6 and 7 of being baptized to the death of Christ and being dead to sin and alive to Christ? Please make that choice today. Living forever with God in Heaven is where the real party will be at.

Romans 8:14
For as many as are led by the Spirit of God, they are the sons of God.

God has told us that we should no longer have anything to do with the flesh after the moment of faith in the finished work of Christ on the cross of Calvary (verse 12). The flesh has been crucified with Christ on the cross, so we no longer have to do those dishonorable actions that bring forth death (Rom 1:21-32, 6:20-21). Much rather, now that we are alive in the Spirit of God, sealed with the Spirit unto the day of redemption (Eph 1:13-14), we ought to be living toward God and allowing Him to lead us in all things. As the next part of identification, God tells us that after the moment of faith in the gospel of His grace, we are called his children.

I see man's free will at play here too. The phrase "As many that are led by the Spirit" indicates a choice to follow. To be called a son of God, one must choose to trust in the finished work of Christ on the cross. That is the only way to eternal life today. The Spirit is calling us through this gospel (1 Cor 1:21, Rom 1:16, 8:28, 1 Thess 1:5-6, 2:9-12, etc). God has reconciled the world to Himself through the shed blood of Christ on the cross (2 Cor 5:19-21). Now it's up to every individual to respond and either accept the gift of eternal life or reject it.

The word for sons here is huios in the Greek. This is the term for a son, whether by birth or adoption, and also has a couple of other interesting meanings. One is that a huios is anyone sharing the same nature as their father. Another is a huios enjoys the legal right to the father's inheritance. [1] Is this term not perfectly fitting? We share the same nature as our Father in Heaven the moment we trust in His gospel through the apostle Paul today. We are sealed by the Holy Spirit and can now do spiritual deeds that produce spiritual fruit (Rom 6:18, 22, Gal 5:16, 22-25). We also have an inheritance coming, and it is heavenly. Take a look at Eph 1:3, 11, 13-14, 18 for an overview. Look at 1 Cor 15:50-53 and Phil 3:20-21 for details on our new body. God tells of the majesty of the next life after the 1000 year reign in Revelation 21.

Interesting to look there in Rev 21:7 as it also talks of being a son (huios) of God. Before anyone thinks that this is solely for Israel, prayerfully consider Romans 11:11. The reason we have this awesome gospel of grace today is to provoke Israel to jealousy, have them come back to the faith, and finish out the written word of God with the promises given to them (Matt 5:18). During that time, the Tribulation period and Millennial reign, the Body of Christ will be in Heaven with Jesus Christ as He promised us, but why keep us separated forever? God is no respecter of persons (Rom 2:9-11, 26-29, 3:9, 22-23, etc.) and it's been that way since the beginning. God concluded the nations, or Gentiles, in unbelief and raised up a chosen nation, Israel, to be a light unto the Gentiles. Through Israel would come the word of God, the Messiah, and salvation (Rom 1:20-32, Gen 12:1-3, 15:1-7, 17:1-8, 22:15-18, Isa 49:5-6, Matt 5:14-16). Yet, even Israel was concluded in unbelief, but the purpose was so that God could have mercy upon all, because He wants all people saved (Rom 11:25, 32, 1 Tim 2:4, 2 Pet 3:9). We will know for certain when we get there, but I think that if God keeps the people of Israel, also called the Bride of Christ (Isa 54:4-6, Rev 19:7), and the Body of Christ separated for eternity, then He is a respecter of persons, because then certain people will only be allowed to fellowship with certain others, though we all believed in God at His word during our time on this earth under our respective dispensations. Where would Enoch fit? He was taken to be with God before the Law or Body of Christ was even known. The same could be said for Noah. Neither of them belonged to the nation of Israel or the Body of Christ, yet they are with God. Just because the Body of Christ has a heavenly expectation and the people of Israel an earthly expectation, does not mean God won't reunite all the faithful when He makes all things new (Rev 21:1-5).

Very interesting to note that in Rev 21:9-10 and Isa 62:4 God's word indicates that the land or the new Jerusalem will be married to the Lamb. I for one am excited to see what God has for us in the next life. There is so much to look forward to after our time here on this earth as God's ambassadors (2 Cor 5:20, cf 119:19).

Romans 8:15
For ye have not received the spirit of bondage again to fear; but ye have received the Spirit of adoption, whereby we cry, Abba, Father.

Here we have further clarity on our identification building from verse 14. God again emphasizes that we are not slaves to fear (bondage = douleia). I'm curious as to how many times God says in the bible to not be afraid, because here is another. Also take a look at 2 Tim 1:7. It is by this spirit, the Holy Spirit, where we are adopted as God's children. We are assured we belong to Him and in that Spirit, we can talk to our Father in Heaven. It's amazing the peace of God we feel knowing we're in His family and under His protection, guaranteed an inheritance through Him by His Holy Spirit.

This verse is nearly word for word with the Greek, but it ends a bit differently. The word "whereby" is the Greek "en" and there's a missing article for the Father. Abba is the Aramaic term of endearment for a father, so it could be rendered "daddy" or "papa." Also, to give an idea of that word "cry," it's the Greek krazo and here is a definition:

krazo - an onomatopoetic term for a raven's piercing cry ("caw"); (figuratively) cry out loudly with an urgent scream or shriek, using inarticulate shouts that express deep emotion [1]

Putting that together, the second half of the verse more literally reads, "but rather you all have received the Spirit of adoption, in whom we cry 'Daddy the Father!'"

Isn't that just true to life? How many times a day do you cry out to God to help you, no matter how big or small the matter? Isn't that just like a young child to their parents, knowing and having faith that their parents will care for them in the most loving way possible? An interesting word study is how many times the words "poor and needy" appear in the Old Testament, especially the Psalms, and how that person always calls out to God for help, fully assured they will be taken care of.

Romans 8:16
The Spirit itself beareth witness with our spirit, that we are the children of God:

Believers are part of God's family. The Holy Spirit, who was given as a seal of the inheritance unto the day of redemption (Eph 1:13-14), witnesses with our own spirit, assuring us that we belong to God. The word here for children is teknon, which has the following meaning:

teknon - properly, a child. A child living in willing dependence [1]

Remember, the moment anyone places their trust in Jesus shed blood as atonement for their sins, God calls them a saint, which means a set apart one or holy one (Rom 1:7, 1 Cor 1:2, 2 Cor 1:1, Eph 1;1, etc.). That is because the believer is changed from being dead in trespasses and sins to alive in Christ. The believer is changed from a child of sin made in the likeness of Adam (Gen 5:3), woefully at the whim of the flesh and actions that lead to death, to a child of God who can now bear fruit unto righteousness. You are set apart from all of that nonsense that leads to death, so the question should continue to arise when temptation presents itself, "What fruit had ye then in those things whereof ye are now ashamed?"

Romans 8:17
And if children, then heirs; heirs of God, and joint-heirs with Christ; if so be that we suffer with him, that we may be also glorified together.

Now that we understand we are children of God, God wants us to know what that means. This is something to get excited about! Since we are children of God as believers in the gospel of His grace, then we are heirs. We could have understood that in verse 14 where God refers to us as huios, but there can be no doubt after this verse. We get an inheritance from God Himself. We are heirs together with Christ because we will have a body like unto His (Phil 3:20-21). We have all the spiritual blessings in the heavenlies the moment that we're in Christ by believing the gospel (Eph 1:3).

After such an exciting beginning, the verse takes a turn, doesn't it? What's this mentioning of suffering? Well, let's think a moment, is life really grand here on this earth? Do we not fight against death every day, whether it's sickness or things just breaking? I would count that as suffering. And we read that Jesus did it with joy, knowing He would reunite the faithful with Him in the new Heaven and Earth one day (Heb 12:2). He would truly be the first among many brethren of glorification when all things are made new (Rom 8:29).

The Greek here is pretty emphatic, so I'd like to point out a few things. I hinted at it above, the the word "if" here is "ei" and is more properly "since." The phrase "if so be" is the Greek eiper, a compound word of ei (since) and per (however much, very much, altogether, indeed [2]). The word "and" is the Greek "de" both times, so there is some added emphasis there as well. Finally there is a missing "men" which means "indeed" which I'll put in italics with the rest of that in a more literal translation:

"Now since children, also heirs, heirs indeed of God, joint-heirs now of Christ, since altogether we suffer with Him in order that we might be glorified together."

I hope that helps to show how much God cares about our knowing we're His children and much better days are coming, especially after what He says about our sufferings in the next verse.

Romans 8:18
For I reckon that the sufferings of this present time are not worthy to be compared with the glory which shall be revealed in us.

The glory that awaits the faithful in God and of His gospel is so far exceedingly awesome that not any one rotten thing in this life compares to it. Not even death. Think about that. Your worst nightmare will easily be forgotten in Heaven with your Lord and Savior Jesus Christ, whatever that may be. Broken bones, cancer, auto-immune disorders, bloody wars, abortions, the list goes on, but none, and I mean absolutely none of that stuff compares to how awesome life will be with God and Jesus Christ in Heaven and in our inheritance.

I have a couple problems comparing the translation here with the Greek, and they both have to do with the little words. The word "with" is "pros" which means "towards to interface with" and indicates a goal [1]. The word "in" is the Greek "eis" which means to the point of, having the idea of penetration [1]. I'll point them out in the verse, which is otherwise translated word for word:

For I reckon that the sufferings of this present time are not worthy to be compared towards the goal of (pros) the glory which shall be revealed to and in (eis) us.

Romans 8:19
For the earnest expectation of the creature waiteth for the manifestation of the sons of God.

This short verse has a ton of truth packed into it.  The English here gets the idea across, but the Greek is far more intense and much more clearly paints the picture. We are told that believers are the sons of God back in verse 14. Then God tells us what that means in verses 15-18. Now that we know what is coming, the natural questions that come to mind are, "Why all the suffering?" and "When will it be over and we come to that glory?"

There are several words we need to look at in the Greek to understand what is being said here. First, the word for "earnest expectation" is apokaradokia . There are three words compounded here, apo (away from), kara (the head), and dokeo (thinking). Here is a formal definition:

apokaradokía ("from 575 /apó, "away from"; kara, "the head"; and 1380 /dokéō, "thinking") – properly, thinking forward (literally with head out-stretched), referring to eager, intense expectation. [1]

Did you see that last bit? Eager, intense expectation. I think of my kids around meal time or dessert time since food is a big deal to them yet. When I know I'm getting them something they really enjoy, I'll tell them about it and usually I get the "is it ready yet?" question many times before they may eat it, accompanied with leaping for joy and running in circles that they're so excited and full of energy. For us adults, how about waiting to see your favorite movie or live play in the theatre? Don't you get excited when your watch says it's time to start and the lights begin to dim? How about Super Bowl time? Many people get intensely excited right before kickoff. It's that sort of eager, intense expectation I see here. The English "earnest expectation" sort of gets the idea across, but not as much as "away from your head thinking" to the point where you're on the verge of going insane until this new thing begins. What is that new thing? The revealing of the sons of God, or those that are His saints.

This word for creature is really covering everything God made. We could probably more accurately understand it as "creation" rather than "creature," but it's the same word used in Romans 1:20 (creation of the world KJV). The word is ktisis and means creation from nothing. Understanding this now, we get the picture that everything God has made from nothing, which is the whole universe, is eagerly expecting the end of suffering to take place when God reveals His children.

Now we must look at the word for waiteth. This is the Greek apekdexomai, a compound word of three words apo (away from), ek (out of), and dexomai (welcome). It may be a bit hard to put together a definition from the three words there, so here is a thorough definition.

apekdéxomai (from 575 /apó, "away from," 1209 /déxomai, "welcome" and 1557 /ekdíkēsis, "out of") – a triple compound (properly) meaning "welcome from and out of"; waiting that decisively "puts away" all that should remain behind. The prefix (apo) intensifies the root (dexomai) to emphasize the idea of separation. [1]

To check that definition, the word is only used 8 times in the New Testament: Rom 8:19, 23, 25, 1 Cor 1:7, Gal 5:5, Phil 3:20 (look in KJV), Heb 9:28 (look in KJV), and 1 Pet 3:20. Yes, I would say that "waiting" by itself is not enough, but "waiting that decisively puts away all that should remain behind" fits quite well. All of God's creation, which was marred by Adam's transgression in the Garden of Eden, intensely expects the revealing of those who are God's children with such eager anticipation, because that will mean that all things will be made new and without the taint of sin and death anymore. God will expand on this in the next several verses.

Romans 8:20
For the creature was made subject to vanity, not willingly, but by reason of him who hath subjected the same in hope,

Here we see a bit of the answer to why the whole of creation eagerly awaits the manifestation of the sons of God. All of creation did not desire to be subjected to vanity, but it happened. It happened through the one having subjected it upon hope, or expectation. We can think about who this "one" is since it is not specific in this verse but rather just an article, but I believe it can only be God. Why? Because all of creation belongs to Him. Yes, Adam sinned and brought sin and death into the world, but God is still sovereign over it. Here we see that all of creation was subjected to the same vanity in Genesis 3:17-19, suffering along with death and feeling the repercussions of it. Because of that, all of creation looks eagerly upon the expectation, the surety, that the sons of God will be revealed and that all things will be made new.

This verse is very accurate to the Greek, only the word order is different so that we can understand it better in the English and the word "in" is "epi" which is more appropriately "upon.". A more literal translation is, "To the indeed futility/vanity the creation was subjected, not willingly, but rather on account of (dia) the one having subjected [it] upon (epi) hope." I put that there because I think that the stress of the verse is upon the vanity being expressed, though word order doesn't technically matter in the Greek. Interesting to me that the verse starts with vanity and ends with hope. Bad news to good news.

Romans 8:21
Because the creature itself also shall be delivered from the bondage of corruption into the glorious liberty of the children of God.

When I read a verse like this, it makes we want to sing praises to my Lord and Savior. I can hardly express how excited I am for when He will make all things new! It makes me think of 1 Cor 15:52-57 as well as Rev 21.

There are a few things to look at in the Greek here. The word for "shall be delivered" and "liberty" are both of the same root word in the Greek. Eleutheroo is the verb and eleutheria is the noun and both have the idea of being set free. The word "bondage" here is from douleia, meaning bond-servant or slave. The word for "corruption" is "phthora", which means corruption, destruction, perishing, that which is subject to corruption, what is perishable [2]. There are two definite articles missing to denote the corruption and the God. With all of that in mind, here is a more literal translation:

Because also itself, the creation, will be freed from (apo) the slavery of the perishing to the point (eis) of the freedom of the glory of the children (teknon) of the God.

Everything will be made new in that beautiful day where the tabernacle of God is among men (Rev 21:3). All of creation eagerly awaits that.

Romans 8:22
For we know that the whole creation groaneth and travaileth in pain together until now.

That all of creation is awaiting freedom should be evident to the believer. Sin and death were not what God wanted His creation to endure. It was the will of man that brought upon this bondage to perishing back in Genesis 3. Everything was affected by that in order to point everything to the glory of the freedom from it in the day where the sons of God are revealed and God makes all things new.

The phrase "we know" is the Greek eida, which is intuitive knowledge. The words "groaneth" and "travaileth" are both compound words in the Greek which include "syn." Syn means with or together with. The word "groan" is "steno", which means moan, sigh, or groan. The word "travail" is "odino", which means to travail in childbirth or endure birth pangs. One more intersting point is that there is a definite article at the end of the verse to denote the now. Now is the Greek nyn, which is the general now or present time.

Isn't that an amazing picture and so true to life? Even unbelievers cringe and are remorseful when death claims someone or an animal, the rain forests are torn down, or violent weather destroys everything in its path. All of creation is so eagerly awaiting the regeneration promised by God that we see it is like a woman in labor. Being a man, I can only sympathize, but I've been right by my wife's side during each of our three childbirths for the whole duration. I won't feel the same pain she does, but I can't imagine there's anything else on her mind besides getting the baby out. At the same time, she is looking forward to the absolute joy that the new life will bring and holding her baby in her arms. In that same way, all of creation is desiring for that day the sons of God are revealed and everything will be made new.

Romans 8:23
And not only they, but ourselves also, which have the firstfruits of the Spirit, even we ourselves groan within ourselves, waiting for the adoption, to wit, the redemption of our body.

I'm not sure why the KJV has the word "they" here since it isn't in the original. The verse is implying not only the land, animals, and universe is groaning and travailing in pain, but we are too. Those of us that have put our faith in the gospel of God's grace yearn to be clothed upon with the glorious body that God has promised us (Phil 3:20-21).

Here we get the added statement that believers in this dispensation have the firstfruit (singular, not plural) of the Spirit. We know, or ought to know, that it is a fact that we will be made new, for there is no "maybe" with salvation. Either one believes that Jesus died for his or her sins, was buried, and rose again the third day, or one does not. Those that believe are sealed with the Holy Spirit of promise and have this heavenly hope to look forward to. Those that do not believe are destined for an eternity separated from God in the lake of the fire (Rev 20:14-15).

We see that word apekdexomai again, translated as waiting. I don't think any believer will argue that we are welcoming our new body from and out of this body of death (Rom 7:24-25). The same word for groan as used here is also in verse 22. There is no "to wit" in the original language. It more literally reads "we also ourselves in ourselves groan, adoption eagerly awaiting, the redemption of the body of us. It equates the redemption of our bodies with the divine adoption (huios). What a glorious day that will be when Jesus catches us away to be with Him forever in the clouds (1 Thess 4:16-17)!

Romans 8:24
For we are saved by hope: but hope that is seen is not hope: for what a man seeth, why doth he yet hope for?

At the moment of belief in the gospel of God's grace, we were given the earnest expectation mentioned in verse 23 and confirmed and sealed by the Holy Spirit that it will be done (Eph 1:13-14). We don't have it now, or else it wouldn't make sense to expect it to happen at the proper time, which God has defined as the catching away of the body of Christ in 1 Thess 4:13-18. Until that day we will certainly groan in pain and travail, because of how far and above superior that life is compared to this one. but we are encouraged to stay strong in God's grace and continue to wield the one weapon we have, the sword of the Spirit, which is the spoken word of God (Eph 6:10, 17). Though spoken more to pastors and elders, we all can take heed of the advice in 2 Tim 4:2-5 as well.

The first part of this verse can be misunderstood. The original language more literally says, "For we have been saved to hope" as the verb "to save" is in the Aorist tense, the Dative case is used for "hope," and there is no preposition. Again, it's because that this hope becomes ours in the moment of salvation, regardless of when that took place. The emphasis is that salvation from the sin and the death means we have a different hope compared to what we had before salvation. Our eternal destination changed from Hell to Heaven in that moment.

Another point is the words "seen" and "seeth" are both of the Greek root blepo, which means to physically see or perceive with the eyes. Like I already said, we can't expect something to happen if we see that it already did. We will not have this new and awesome body until that day we are called to Heaven. God gives His reason why in the next verse.

Romans 8:25
But if we hope for that we see not, then do we with patience wait for it.

If we expect something that we do not perceive already with our eyes, we will be able to wait for it. Maybe it's easier to understand the converse so let's go over two scenarios. Think of a young man and woman who are courting. The man knows when he's going to propose marriage, but the woman does not. She knows it's coming but not when. All of a sudden, that day arrives, he proposes and it's a beautiful ceremony and surprise. That's along the lines of a normal courting process. Now let's think of this same scenario, but every single date these two go on, the man shows the woman what he's going to do when he asks her for marriage, leaving no detail out. After several weeks of this, he gives her his official proposal. Which scenario do you think the woman will be more excited when the proposal comes? Obviously the first where she doesn't see it, but knows it's coming. In the second scenario it's just another date.

Once again we encounter the Greek word apekdexomai translated as wait here. The Greek reads a bit different at the beginning, so I'll just show a literal translation:

"Since (ei) now (de) what not we see, we hope for, through patience we wait."

Romans 8:26
Likewise the Spirit also helpeth our infirmities: for we know not what we should pray for as we ought: but the Spirit itself maketh intercession for us with groanings which cannot be uttered.

Isn't God so wonderfully kind to help us out like He does? I don't understand how anyone can argue that God is love when we know that He makes intercession on our behalf when we don't even have words for what we're feeling. Also since we don't know absolutely everything as God does, we honestly don't know what we should or should not pray for. God comes to our rescue by making intercession for us there as well, to ensure the best outcome for good. So that's why He can say that just as we wait patiently for the expectation of that which we don't yet see, we don't know what we should ask for since we can't see the future, so the Spirit helps us in that weakness. We can rely on Him to work out the best of any circumstances, even if what we ask for doesn't quite line up since we don't know the whole future effect. As our inner man yearns for God's presence and to realize the redemption of our body, but finds trouble expressing it, the Holy Spirit puts words to that in the form of prayer to God the Father for us.

There are a few things in the Greek to point out. First, there is a "de" that is untranslated at the beginning of the verse. It literally starts "Likewise now also..." Next, that word "helpeth" is a very long and strong word in the Greek: sunantilambanomai. This is a word consisting of syn (together with), anti (opposite, corresponding to, off-setting) and lambano (to lay hold by aggressively accepting what is available). So in this one word we see the intensity of the intercession that that Spirit is giving to us. Sunantilambanomai may be defined as to strife to obtain with others [2]. The word for "know" here is "eido," indicating that we don't intuitively understand that which it behooves (Greek dei) us to. Finally the phrase "which cannot be uttered" is one word in the Greek: alaletos. Laleo means to speak and the alpha prefix means the opposite of that. So we understand that at those times when we can't find the words to express what's on our hearts, God's Holy Spirit is speaking for us and praying for us on our behalf.

Romans 8:27
And he that searcheth the hearts knoweth what is the mind of the Spirit, because he maketh intercession for the saints according to the will of God.

Here we have the assurance of what was in verse 26. Who is "he that searcheth the hearts?" None other than God Himself. We read that only the spirit of a man knows the things of that man, and so it is with God and His Spirit in 1 Cor 2:10-16. God knows our hearts and knows the best ultimate plan for each little detail in our lives. Isn't it wonderful that His Spirit makes intercession according to the will of God for us? This is all culminating to the well-known verse coming up in verse 28, but reading the first part of the chapter and understanding our identity that God is telling us really helps to put that verse in context.

The word "and" is "de" in the Greek at the beginning of the verse. The word "knoweth" is again "eido." Note who He is interceding for - the saints. The saints are those that have placed their faith and trust in Jesus' shed blood to atone for their sins. I'm not saying that God is against everyone else and is out to get them, but He takes special care of those that trust Him. We know that God wants all saved, so we can just imagine how He points His saints in the right direction to speak and act through them which will then lead to pointing unbelievers to the truth of His Word. So making intercession for the saints according to the will of God can be seen as making intercession according to the desire to see all mankind saved and come to the knowledge of the truth (1 Tim 2:1-4).

Romans 8:28
And we know that all things work together for good to them that love God, to them who are the called according to his purpose.

In light of verses 26 and 27, this just makes sense and is a reiteration. The Holy Spirit makes intercession for us, lifting up prayers when we can't find the words (verse 26). We have the comfort that the Holy Spirit knows our hearts and also the will of God. Knowing both of those, The Holy Spirit makes intercession for us according to the will of God (verse 27). By understanding that, we ought to understand that all things would then work for the good in each saint, because God is working all things according to His will in us. For those that truly love God and are zealous for good works (Titus 2:14), we will see that any difficulty or chastisement that comes our way works for our benefit. No one likes chastisement when it's happening, but every time we look back on it, we see the growth that came from it and can say thanks to God. Hebrews 12:7-11 comes to mind, though that epistle was written to the kingdom saints which will go through the Tribulation. Personally, I know I thank God for my parents when they corrected me when I was out of line as a child. In much the same way, God will do what it takes in us so that we may bear the most spiritual fruit.

There are some very interesting things to note in the Greek here. I'll put a literal translation first and then comment on that:

We know, now, that to those loving the God, the God works together all things to the point of good, to those being called according to a purpose.

See that the Greek is emphatic on how this all revolves around God. Those who truly have faith in God, His saints, God will do the special working out of circumstances for good, because God as the Holy Spirit searches the heart of the saint and makes intercession for the saint according to the will of God. The word "know" is "eido," which is consistent with the last few verses. The word "loving" is from the Greek root "agapao," which is thoroughly defined in 1 Cor 13. The words "work together" is "sunergeo" and is where we get our word synergy from.

Now we need to talk about this phrase "to them who are the called according to his purpose." Some may look at this verse and think that there are only a certain few who will be saved. These "called" are the "elect" of God and are the lucky ones who will escape sin and death. Please don't fall for this heresy. If that were true, then why would God say His desire is that all mankind is saved (1 Tim 2:4, 2 Pet 3:9)? It doesn't fit the character of God to be a respecter of persons, which is what this concept of "the called" and "the elect" would imply. Rather, the literal translation is far clearer, "to those being called according to a purpose." Who are those being called according to a purpose? To help us understand, let's take a look at the word "purpose" first.

This word is prothesis in the Greek. It is a compound word of pro (before) and tithemi (to set). Literally speaking, it is to set before. In Romans 8:28 though, it is a singular noun and not a verb, meaning it is referring to something that is set forth. It should be noted that this word is used in reference to the showbread of the tabernacle and Jerusalem temple in Ex 35:13 and 1 Ki 7:48 in the Septuagint. The Greek there is not the inspired word of God since the original language is Hebrew, but it helps us to understand the meaning of the word. Here, we are looking at a certain group of people who are called to do something that is set forth. There is a distinct purpose for them.

The context in Rom 8:28 indicates that "those being called" are the ones who "love God." A further look at the context is that "those being called" are referred to as saints back in verse 27. Anyone who trusts in the gospel of God's grace is called a saint (1 Cor 15:1-4). As a saint, or holy one, we have a distinct purpose, which is to share the message of reconciliation (2 Cor 5:18-20). That is our calling today, if we are to walk worthy of who we are in Christ (Eph 4:1-3).

Romans 8:29
For whom he did foreknow, he also did predestinate to be conformed to the image of his Son, that he might be the firstborn among many brethren.

This is another verse that can be grossly misinterpreted because of the first 9 words. I've noticed that some people tend to place a period after the word predestinate. It's really not there, so again I ask the reader not to fall for that heresy. God is expanding on verses 27 and 28, so we're still talking about the saints here. That is the "whom" that God foreknew. We should understand that the God of the bible is omniscient. Since He knows all things, He would know which of mankind would choose to trust in Him and which would not. Don't let the word "foreknow" toss anyone around with strange theology. Keep in mind the characteristic of God, which is to have everyone saved from sin and death (1 Tim 2:4). It is man's choice whether to trust in God and receive the gift of His grace through Jesus Christ, or to reject it and suffer eternity in the lake of the fire.

Then there's the word "predestinate" which also confuses people. Please just read the whole verse, keep it in the context, and it will be crystal clear what God is saying. God knew who would choose to trust Him from the foundation of the world because God is not bound by time and knows all things. It was His great pleasure to give the gift of a glorified body to His saints of this dispensation. That's what the middle of this verse is saying. God predestinated that those He knew would be saints He would conform to the image of His Son. What is that image? Look at 1 Cor 15:35-54 and Phil 3:20-21. We've got a very shiny body that can never taste sin or death to look forward to once we meet our Savior in the air (1 Thess 4:16-17).

Now in the last part of the verse we see the desire of God to have relationship with mankind. He gave this amazing hope where we will be glorified and made pure by Him so that He can have many in His family. That is such a beautiful picture of His love. Many people dream of seeing their loved ones in Heaven. Here we see that God desires to see every single person like this in Heaven, but God uses an important little word here: many. He doesn't say all like we would like. That's another heresy, that all people are saved no matter what they do. Everyone has their choice, and for whatever reason, some will choose to go to the lake of fire for eternity. Please don't let that be you.

I can point out some things in the Greek on this verse. The very first word "for" is the Greek hoti, which is a conjunction meaning "since" or "because". God just talked about His Spirit making intercession for His saints and having all things work together for good for them. He does this because He predestined His saints to have a glorified body like unto Jesus' body and wants to share eternity with those who love Him like He loves them. Isn't that just beautiful of our Heavenly Father?

The word "foreknow" is literally that. It is the compound Greek word proginosko (pro = before, ginosko = knowledge by experience). This term and the Greek word for "predestinate" are both in the Aorist tense, because it is not as important as when it took place as the fact that it did. We know by studying God's word that this was done before the foundation of the world (Eph 1:4-5). The word for predestinate is the Greek proorizo, a compound word of pro (before) and orizo (establish boundary or limit). Lastly, I want to point out that the phrase "that he might be the firstborn" is worded a bit different in the Greek. It more literally says, "to the point of (eis) Him to be the firstborn." There is not "might" here, as in maybe. The old English does mean a future state with the word might, but we should know that this is a stated fact. Jesus Christ will be the firstborn, that is a glorified body in Heaven, among many brothers, this is, all His saints.

Romans 8:30
Moreover whom he did predestinate, them he also called: and whom he called, them he also justified: and whom he justified, them he also glorified.

Based on what we just read in verses 27-29, this verse should come as no surprise. God is giving identity to His saints here. Remember how I said before that this chapter seems to be dedicated to identifying what a believer is in Christ? Here's more proof of that. Just ask yourself, "Who are 'those whom he did predestinate'?" The context clearly defines them as the saints, or those who trust in the gospel of God's grace (1 Cor 15:1-4, Eph 3:1-9). Those saints were predestinated to be conformed to the likeness or image of Jesus Christ (verse 29). Next we see the saints are called. What are the called to? The ministry of reconciliation (Rom 8:28, 2 Cor 5:18-20, Eph 4:1-3). Next we see that the saints are justified. We looked at that already in this epistle, and the bible student may want to revisit chapters 1-5. Finally, we come full circle and see that the saints are glorified.

Let it be known that every verb in this sentence is in the Aorist tense 3rd person singular. God does all of these things in the very moment that one puts their faith and trust in Jesus' atoning sacrifice on the cross of Calvary. We have all of this to look forward to realizing in Heaven one day (Eph 1:3). Doesn't that make you want to be a peculiar person zealous for good works, eagerly awaiting seeing Jesus Christ call us home (Titus 2:13-14)?

We've already seen all these words in the Greek before. The only other thing worth noting is that there are two uses of the word de. It is translated "moreover" at the beginning of the verse, and "and" in "and whom he justified." Both of those places, it could be translated as "now" to show the emphasis. "Now those He predestinated, them He also called. And those He called, them He also justified. Now those He justified them He also glorified."

Romans 8:31
What shall we then say to these things? If God be for us, who can be against us?

Don't you just love this logical progression? Take a look back at this chapter and see the amazing grace of God in identifying who the saint is. Look at how much God is for us, desiring for us to be with Him for all eternity with a glorified body, rejoicing with Him in His family of saints. So what could we possibly say to all of this? It is so wonderful that it is hard to put to words. Thank God that He does it anyway. Since God is for us, who could possibly be against us?

The first question in the English is word for word with the Greek. There are some things to point out in the second question, though. The word "if" is "ei" and could be translated as "since." There is a definite article to denote the God. That word "for" is "huper" and means above, beyond, or on behalf of. Here is another definition:

hypér ("beyond") is usually best translated "for the betterment (advantage) of," i.e. focusing on benefit [1]

The word translated "against" is "kata," which has this definition:

katá (a preposition, governing two grammatical cases) – properly, "down from, i.e. from a higher to a lower plane, with special reference to the terminus (end-point)" (J. Thayer) [1] [2].

Really, this is further identification of the saint. We know that God is omnipotent, and this chapter clearly shows how much He cares for us and how much He does for us. Since that is true, how could anything come down against us?

Romans 8:32
He that spared not his own Son, but delivered him up for us all, how shall he not with him also freely give us all things?

How awesome is this? God stopped at nothing to have a family of believers in Heaven with Him. He gave over His own Son that we may be with Him. If He's willing, and even joyful, to do that, why would He hold anything else back? We just read about how much God is for us, so now we're just following that thought out here.

As amazing as this verse already is, there is even more power in the Greek. There is a little word "ge" not translated. Ge is defined as an enclitic, emphasizing particle: at least, indeed, really, but generally too subtle to be represented in English [3]. Adding this emphasis, the verse starts like this, "He indeed had not spared His own Son." For the rest, I'll just have a literal translation with the Greek and then just the English in a better word order for convenient reading.

He indeed had not spared His own Son, but rather (alla) for (huper) us all delivered (paradidomi) Him. In what means (pos) not also with (sun) Him the all things (ta panta) will He grace us (charizomai)?

He indeed had not spared His own Son, but rather delivered Him for us all. In what means also with Him will He not grace us the all things?

Romans 8:33
Who shall lay any thing to the charge of God's elect? It is God that justifieth.

God established His Law and how to justify mankind. Since He's the one that makes the rules, how could any other bring any charge before God to any one of His saints? Clearly, there is nothing! God declared His saints justified in verse 30 and really also back in 3:21-30, 4:5, 23-25, 5:1, 9, 16, 18. Since God says that, how could any charge be brought against one of His saints?

The phrase "shall lay any thing to the charge" is just one word in the Greek: enkaleo. It is a compound word of en (in) and kaleo (call or summon). So literally it means to call in, like a debt, or bring to account. Then we see the word kata, which has already been defined. We could translate this as, "Who will bring to account against the elect of God?" The second part of the verse more literally says, "The God justifies."

Romans 8:34
Who is he that condemneth? It is Christ that died, yea rather, that is risen again, who is even at the right hand of God, who also maketh intercession for us.

A simple reminder of who is in control and will have the final judgment. It is Christ Jesus. This same Christ Jesus also intercedes for us on our behalf as He sits at the right hand of God the Father. This same Christ Jesus is the very Son of God, whom God the Father did not spare to bring us back to right relationship with Him. God acts on our behalf in all things, working them out for good (verses 26-28). Since God is most definitely for His saints, declaring them justified, and holds all judgment in Christ, who could possibly bring a charge against us?

There are a few things missing in the English here. First is that the full title of Christ Jesus is there, but only Christ was translated. The phrase "yea rather" is "de mallon", or "now rather" but the English there is pretty clear. There is a Greek phrase "ek nekron" which means "out of the dead" that wasn't translated after the phrase, "that is risen again." Interesting to note that the preposition translated "at" is the Greek "en," so it could say "who is in the right hand of God." There is a missing article for the God. The word "for" is "huper" to show that Jesus Christ makes intercession on our behalf. Putting all of that together, here is a more literal translation:

Who is the one condemning? Christ Jesus, the one having died, now rather having been raised up out of the dead, who also is in the right hand of the God, who also is interceding on behalf of us.

Romans 8:35
Who shall separate us from the love of Christ? shall tribulation, or distress, or persecution, or famine, or nakedness, or peril, or sword?

With God being for us, it's hard to imagine anything being against us. But is there something that can take away our relationship with Him? A legitimate question for sure. We would all like the security of being with Him no matter what, so God addresses that in these last few verses in this chapter. Some examples of things are given here and we realize we face them daily as in the next verse. We just need to read down to verse 37 for God's answer.

This verse is word for word with the Greek, except there is a missing article to denote the Christ.

Romans 8:36
As it is written, For thy sake we are killed all the day long; we are accounted as sheep for the slaughter.

To help us understand the state we're in, God quotes Himself from Psalm 44:22. We do face death all around us every day, whether it be through sickness, the house needs fixing, the car is falling apart, our food decays in the fridge or pantry, or plants outside are withering. Everywhere we look we see the effects of Adam's transgression back in Eden. We know death looms over us, we just don't know when our day is up, which motivated Moses to ask God to teach us to number our days (Ps 90:12). So can any of this separate us from the love of the Christ?

This is nearly word for word with the Greek. There is a conjunction not translated so we can understand the quote better. It really starts of as "As it has been written (perfect tense) that for your sake we are killed all the day long." The word for "we are accounted" is logizomai, which we looked at extensively in chapter 4. This is the word we get the English logic from.

Romans 8:37
Nay, in all these things we are more than conquerors through him that loved us.

We get part of our answer here from God to the question in verse 35. No, nothing can separate us from the love of the Christ. On the contrary, God says we are super-conquering through Christ. And in case we don't yet understand, God gives us a further and emphatic definition in the last two verses that nothing can separate us from the love of the Christ.

The Greek doesn't exactly have the word no here. It starts with alla, meaning but rather. It's building off of verse 36 where God says that we are reckoned as sheep for the slaughter. That is true because of the sin and the death Adam brought to the world (Rom 5:12), but rather than that, we are super-conquering through Christ. It's an amazing difference for the saint, for the believer in the death, burial, and resurrection of Jesus atoning for their sins. God's power and love far surpasses the problem presented in verse 36.

The word for "more than conquerors" is the verb hupernikao. Huper we've already looked at in verse 31, and nikao is a verb meaning to conquer. This compound word means to above and beyond conquer. The verb "to love" is in the Aorist tense here, so here is a more literal translation of this verse:

But rather in all these things we more than conquer through the one having loved us.

Romans 8:38
For I am persuaded, that neither death, nor life, nor angels, nor principalities, nor powers, nor things present, nor things to come,

This is the first of the list to be concluded in the next verse. I'm honestly not sure why these last two verses are split up where they are. It should just be one long verse to embrace how awesome it is to be part of God's family, accepted in Christ, the beloved one (Eph 1:6). Let's just take a look at the Greek to understand what is being said here.

The words "I am persuaded" is the same word translated "faith" in many other places. It is Perfect case of peitho. That means that it has been established that the apostle Paul has faith in what follows. That should get us all excited because, the apostle Paul received direct revelations from Jesus Christ Himself (2 Cor 12:1, Gal 1:11-12). We too can be completely convinced of the facts that follow in this statement.

Death, life, and angels are word for word translated. But then we get out of order with the Greek with what comes next. The word "principalities" is the Greek "arche," a verb meaning beginning. it also can mean the most preeminent, and is translated rulers a handful of times. However, the vast majority is translated as beginning, to the tune of 38 out of 56 times the word occurs. But note how it is in order of the Greek here. It says arche, then enistemi (literally in-stand, meaning at hand or present), and then mello (about to be or intend). To me, this shows past, present, and future, and the time aspect is the focus. After those three things is mentioned powers, which is from the word dunamis and can mean power o or ability. It is true that word order doesn't necessarily matter in the Greek, but there is still some weight to what comes first. Usually, that's where the emphasis is. Interesting to note that "things present" and "things to come" are both verbs whereas the others are nouns. Here is a more literal translation:

I am persuaded indeed, that neither death, nor life, nor angels, nor beginnings, nor things being present, nor things about to be, nor powers

Romans 8:39
Nor height, nor depth, nor any other creature, shall be able to separate us from the love of God, which is in Christ Jesus our Lord.

This is the conclusion of the list that puts the emphatic period that absolutely nothing can take us away from God when we are in Christ. What a wonderful security we have in Christ, who gave us the seal of the Holy Spirit unto the day of redemption (Eph 1:13-14, etc.). Christ Jesus is the one who will judge and condemn, but we are accepted in Him (Eph 1:6). So we can say with assurance and full understanding that all in Adam are dead and separated from God, dead in trespasses and sins and destined for eternal life in the lake of the fire (Rom 5:12, Eph 2:1-3, Rev 20:11-15). But all in Christ are alive and shall be with God for eternity in Heaven, with absolute certainty that nothing can possibly ever separate the saints from the love of God in Christ Jesus (Eph 1:3-14, 2:4-7. etc.)

Everything here is word for word with the Greek. I can point out the creature is the Greek ktisis, which refers to everything that God created out of nothing. The only other thing is that there is a definite article to denote the God. What an amazing, glorious, and wonderful God we have! Praise the Lord for fixing the problem of the sin and the death brought into the world through the transgression of Adam! May all understand the grace and security we have in Christ, and be compelled to share the blessed ministry of reconciliation at any opportunity!

References HELPS Word-studies [1]
Thayer's Greek Lexicon [2]
Strong's Concordance [3]